Архив для рубрики ‘Переводы’

У нас День рождения!!!

В Бюро переводов День рождения!
И себе и клиентам раздаем поздравления!
И месяц целый мы дарим всем скидку,
А в благодарность от всех ждем улыбку!

8 ПРОЦЕНТОВ с 8 ИЮЛЯ
СКИДКА на все переводы и туры*!
В будни всех ждем в БПиТ «Акцент»,
Приходи и получи комплимент!

ДР_скидки

____________________________________________________

*в акции не участвуют туроператоры: Библио-Глобус, Sunmar, Пак групп.

Приглашаем к сотрудничеству региональных представителей

20 Мар 2015

Бюро переводов и туризма «Акцент» постоянно совершенствуется, поэтому мы хотим сделать максимально удобными и доступными наши услуги по переводу документов и в сфере туризма для жителей не только г.Челябинска, но и области. Для этого нам необходимы региональные представители, которые способны достойно представлять наши интересы и получать за это достойный заработок.

Что нужно иметь для начала сотрудничества?
Не так уж и много. Нужно иметь телефон, компьютер, доступ в интернет, а также: сканер и очень желательно принтер.

Что нужно делать?
Ожидать звонков и заказов от клиентов. Сканировать документы (если это паспорт), либо иметь возможность передать эти документы поездом, автобусом, маршруткой раз в 1-3 дня нам в Челябинск и таким же образом забрать готовый и заверенный перевод и выдать его заказчику.

Что я за это получу?
Мы предлагаем Вам до 50% от стоимости наших услуг в качестве заработка.

Кого мы ищем?
Достаточно широкая категория граждан. Это и домохозяйки/студенты, которые имеют достаточно свободного времени, чтобы принимать звонки/заказы, а также основные навыки пользования компьютером/интернетом.
Также наше предложение будет интересно тем, кто уже имеет бизнес в смежных сферах услуг. Например, хорошо идет совмещение работы фотостудии или турфирмы с предложениями наших услуг по переводу документов.

Почему вы считаете, что у нас будут заказы?
Во многих городах нашего края услуги по переводу и туризму представлены очень слабо или не представлены вовсе. И жителям за нотариальным переводом или авиабилетом приходится ездить в г.Челябинск.

Какие именно города интересуют нас?
Любой более менее значимый по размерам населенный пункт Челябинской области. Нам хотелось бы иметь своего представителя бюро переводов и туризма в городах: Аша, В.Уфалей, Еманжелинск, Златоуст, Касли, Коркино, Куса, Кыштым, Магнитогорск, Миасс, Нязепетровск, Сатка, Снежинск, Трёхгорный, Троицк, Усть-Катав, Южноуральск и др.

Если Вас заинтересовало наше предложение, просьба звонить по указанному номеру: т. +7 (351) 776-87-06, 89517702474 или пишите на accent74@list.ru.

сотрудничество

Купон на скидку (переводы)

Опубликовано: Переводы
04 Мар 2015

Вы можете распечатать купон и получить скидку на любой перевод!

Скидка на перевод

Перевод и нотариальное заверение согласия на выезд ребенка за границу

Опубликовано: Переводы
31 Янв 2014

 Где и когда может понадобиться перевод согласия на выезд ребенка?

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка требуется, если ребенок выезжает за рубеж без сопровождения, например:

  • ребенок выезжает в сопровождении одного из родителей;
  • ребенок выезжает с одним из родственников или с посторонним сопровождающим (учителем, руководителем тургруппы и т.д.);
  • ребенок выезжает самостоятельно (на соревнования, на учебу, в оздоровительный лагерь, расположенный за границей и т.п.).

К переводу данного вида документов необходимо подходить со всей ответственностью, дабы избежать отказа в пересечении границы.

При переводе согласия на выезд ребенка немаловажное значение имеет точное соответствие имен и фамилий с загранпаспортом.

Как правило, согласие на выезд является лишь частью комплекта необходимых нотариально переведенных документов.

Обычно дополнительно требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении и т.п.

Наши специалисты быстро и качественно выполнят перевод согласия на выезд ребенка за границу и заверят его нотариально. Тел. 776-87-06

согласие на вывоз ребенка

 

Медицинский перевод

Опубликовано: Переводы
17 Дек 2013

ПЕРЕВОД МЕД. ДОКУМЕНТОВ С/НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕТЕЙ БЕСПЛАТНО!!!*

Медицинский перевод

Во всем мире к переводу медицинских документов выдвигаются жесткие требования. И это понятно, ведь от того, насколько точно и четко переведены медицинские тексты, может зависеть здоровье и даже жизнь человека. Кроме того, очень важным моментом является соблюдение конфиденциальности переводимого материала.

Читать полностью »

Пакет документов для визы в Англию

Опубликовано: Переводы
01 Ноя 2013

Чтобы получить британскую визу необходимо предоставить пакет документов в посольство. Очень важно предоставить все необходимые справки/свидетельства и ничего не упустить. В этой статье мы приводим перечень необходимых документов для получения британской визы. Конечно, у каждого человека свой индивидуальный пакет документов, но мы перечислим самые важные, чтобы вы ничего не забыли.

UK

1) Анкета на визу в Великобританию. Нужно заполнить специальную визовую анкету на английском языке. Она заполняется на сайте Пограничной службы Великобритании в режиме он-лайн. В анкете содержатся основные биографические данные заявителя, а также информация о планируемой поездке.

2) Подтверждение цели поездки. Важно объяснить цель вашей поездки, используя различные документы, квитанции, брони. Если вы турист – приложите маршрут поездки, а также подтверждения бронирования отелей. Если вы хотите навестить друзей/родственников – попросите их прислать приглашение. Если это рабочая поездка или посещение выставки/конференции – приложите документы, которые это подтверждают.

3) Информация о занятости в РФ. Вам нужно подтвердить, что вы обязательно вернетесь в РФ, у вас в родной стране – работа, учеба и т.д. Вы можете предоставит справку с места работы, документы из учебного заведения. Если состоите в каких-либо общественных организациях – также можете это подтвердить.

4) Подтверждение платежеспособности. Цель – продемонстрировать достаточное количество финансов на поездку.

- Справка 2 НДФЛ – если у вас «белая» зарплата.

- Справка из банка о наличии счета и остатке денежных средств на нем.

- Выписка с банковского счета. Документ должен отражать движение средств за последние 3-6 месяцев.

- Спонсорское письмо и документы спонсора поездки.

5) Старые заграничные паспорта. Вы можете приложить их копии. Для британцев важна ваша визовая история. Если у вас много виз, то вы состоятельны и способны обеспечить себе поездку, а также вернетесь в Россию, т.к. уже неоднократно возвращались и не нарушали визовый режим.

6) Свидетельство о браке/о рождении детей.

7) Документы на собственность. Эти документы также подтверждают вашу состоятельность. Это могут быть документы на квартиру («зеленка»), ПТС, свидетельство о регистрации ТС и т.д.

8) Согласие на выезд ребенка, если ребенок несовершеннолетний. Если ребенок выезжает с 1 родителем, то согласие нужно от второго. Если ребенок выезжает без родителей, то необходимо согласие от обоих родителей. Оригинал остается у вас, предоставляете только нотариально заверенную копию.

9) Сопроводительное письмо. Можете приложить в том случае, если документы не дают точного представления о вашей ситуации.

Все документы должны быть переведены на английский язык!

Мы поможем вам составить список документов и переведем их на английский язык по доступным ценам и в разумные сроки.

Тел. 776-87-06

Перевод документов для получения визы

Опубликовано: Переводы
31 Окт 2013

Если вы планируете посетить страну в туристических целях, навестить родственников/друзей или отправиться в командировку по работе (на выставку или конференцию), то помимо покупки билетов, бронирования отелей и сбора чемодана, вам необходимо получить визу.

Конечно, если вы собираетесь в Турцию или Тайланд, то все предельно просто. Но если для отдыха или рабочего визита выбрана, скажем, Англия или Америка. Тогда все серьезно. Необходимо взять справку с работы (с указанием заработной платы), справку из банка, заполнить анкету (желательно, правильно) и т.д. Все документы для визы необходимо перевести на иностранный язык и заверить у нотариуса.

Самостоятельно переведенный документ нотариус не заверит, если у вас нет диплома переводчика с соответствующего языка. Перевод посольского пакета документов также нельзя заказать подруге, которая преподает на курсах английского языка и утверждает, что знает язык. И не потому, что её знаний не достаточно, а потому что само правильное оформление перевода для посольства содержит много нюансов.

От правильности перевода и оформления часто зависит решение о выдаче визы, даже если посольство не требует нотариального заверения. Вся информация, включая даты, цифры, имена, номера паспортов и прочие данные, на основании которых принимается решение о выдаче визы, считывается именно с переводов.

Наша задача — упростить вам жизнь. Вам достаточно просто привезти документы (принимаем документы даже по выходным) и забрать готовый перевод с нотариальным заверением (при необходимости). Вам не нужно сидеть в очереди к нотариусу! К тому же мы всегда готовы проконсультировать вас по пакету документов. Успех обращения за визой зависит не столько от количества справок, сколько от качества переводов и уместности предоставляемых документов!

 Как подготовить документы для подачи в посольство?

  1. Уточните перечень документов, запрашиваемых конкретным посольством и требования к их оформлению (что требуется в переводе, что должно быть нотариально заверено, что можно подать на русском языке).
  2. Соберите нужные документы.
  3. Запишитесь на прием в посольство. Имейте в виду, что в «горячие» периоды очередь на подачу документов в посольствах может увеличиваться.
  4. Привезите оригиналы документов к нам в офис.
  5. Полученный от нас пакет переведенных и заверенных документов предоставьте в посольство.

Часто задаваемые вопросы:

Может ли кто-то вместо меня привезти или забрать документы?

 Да, конечно.

 Можно ли вообще  не приезжать и получить перевод?

Да, вы можете отправить сканы документов и получить перевод на ваш электронный адрес. Оригиналы документов необходимы только для нотариального заверения.

Когда требуется нотариальное заверение перевода документа для визы?

Нотариальное заверение требуется чаще всего для официальных документов (паспорт, свидетельства, диплом). Анкету заверять нотариально не нужно. Некоторые посольства не требуют нотариально заверенные документы, им важен сам факт перевода. Другие считают это обязательным условием.

Как рассчитывается стоимость перевода документов для подачи на визу?

При оценке стоимости перевода документов на получение визы мы, как правило, руководствуемся следующим:

  • перевод шаблонных документов имеет фиксированную стоимость
  • документы, не относящиеся к шаблонным, рассчитываются по объему текста
  • при необходимости мы предоставляем услугу нотариального заверения перевода – бесплатно (оплачивается только тариф нотариуса)
  • заверение нашего бюро переводов стоит 50 руб.
  • если у вас более 5 документов, возможны скидки.

Если вам необходимо перевести документы для получения визы,

есть вопросы по пакету документов,

вы можете связаться с нами по тел. 776-87-06,

по эл. почте: accent74@list.ru или приехать в офис: ул. Карла Либкнехта 2, офис 340 (3 этаж).

Happy Halloween!!!

Опубликовано: Переводы
31 Окт 2013

Halloween is an annual holiday celebrated on October 31. It has roots in the Celtic festival of Samhain and the Christian holy day of All Saints, but is today largely a secular celebration. Halloween activities include trick-or-treating, wearing costumes and attending costume parties, carving jack-o’-lanterns, ghost tours, bonfires, apple bobbing, visiting haunted attractions, pranks, telling scary stories, and watching horror films.

The word Halloween is first attested in the 16th century and represents a Scottish variant of the fuller All-Hallows-Eve, that is, the night before All Hallows Day. Although the phrase All Hallows is found in Old English (the feast of all saints), All-Hallows-Even is itself not attested until 1556. Thus there is no evidence of the term for this day before the 16th century Reformation.

Halloween is not celebrated in all countries and regions of the world, and among those that do the traditions and importance of the celebration vary significantly. Celebration in the United States has had a significant impact on how the holiday is observed in other nations. This larger American influence, particularly in iconic and commercial elements, has extended to places such as South America, Europe, to Japan under the auspices of the Japanese Biscuit Association, and other parts of East Asia.

26184026

C Днём Переводчика!!!

Опубликовано: Переводы
30 Сен 2013

С праздником, уважаемые переводчики!!!
Желаем Вам много интересных проектов!!!
Пусть контекст всегда будет ясным, термины — однозначными,
а жизненный путь — свободным от языковых и культурных барьеров!!!

День туризма

Перевод справок 2-НДФЛ

Опубликовано: Переводы
16 Сен 2013

Справки 2-НДФЛ.

Перевод, легализация, нотариальное заверение в Челябинске и Челябинской области (н/р для открытия счета в другой стране).

Профессиональный перевод справки 2-НДФЛ на любой язык, проставление штампа «Апостиль» на справку и нотариальное заверение перевода.

Быстро, качественно, доступные цены!


Яндекс.Метрика