Если вы планируете посетить страну в туристических целях, навестить родственников/друзей или отправиться в командировку по работе (на выставку или конференцию), то помимо покупки билетов, бронирования отелей и сбора чемодана, вам необходимо получить визу.
Конечно, если вы собираетесь в Турцию или Тайланд, то все предельно просто. Но если для отдыха или рабочего визита выбрана, скажем, Англия или Америка. Тогда все серьезно. Необходимо взять справку с работы (с указанием заработной платы), справку из банка, заполнить анкету (желательно, правильно) и т.д. Все документы для визы необходимо перевести на иностранный язык и заверить у нотариуса.
Самостоятельно переведенный документ нотариус не заверит, если у вас нет диплома переводчика с соответствующего языка. Перевод посольского пакета документов также нельзя заказать подруге, которая преподает на курсах английского языка и утверждает, что знает язык. И не потому, что её знаний не достаточно, а потому что само правильное оформление перевода для посольства содержит много нюансов.
От правильности перевода и оформления часто зависит решение о выдаче визы, даже если посольство не требует нотариального заверения. Вся информация, включая даты, цифры, имена, номера паспортов и прочие данные, на основании которых принимается решение о выдаче визы, считывается именно с переводов.
Наша задача — упростить вам жизнь. Вам достаточно просто привезти документы (принимаем документы даже по выходным) и забрать готовый перевод с нотариальным заверением (при необходимости). Вам не нужно сидеть в очереди к нотариусу! К тому же мы всегда готовы проконсультировать вас по пакету документов. Успех обращения за визой зависит не столько от количества справок, сколько от качества переводов и уместности предоставляемых документов!
Как подготовить документы для подачи в посольство?
- Уточните перечень документов, запрашиваемых конкретным посольством и требования к их оформлению (что требуется в переводе, что должно быть нотариально заверено, что можно подать на русском языке).
- Соберите нужные документы.
- Запишитесь на прием в посольство. Имейте в виду, что в «горячие» периоды очередь на подачу документов в посольствах может увеличиваться.
- Привезите оригиналы документов к нам в офис.
- Полученный от нас пакет переведенных и заверенных документов предоставьте в посольство.
Часто задаваемые вопросы:
Может ли кто-то вместо меня привезти или забрать документы?
Да, конечно.
Можно ли вообще не приезжать и получить перевод?
Да, вы можете отправить сканы документов и получить перевод на ваш электронный адрес. Оригиналы документов необходимы только для нотариального заверения.
Когда требуется нотариальное заверение перевода документа для визы?
Нотариальное заверение требуется чаще всего для официальных документов (паспорт, свидетельства, диплом). Анкету заверять нотариально не нужно. Некоторые посольства не требуют нотариально заверенные документы, им важен сам факт перевода. Другие считают это обязательным условием.
Как рассчитывается стоимость перевода документов для подачи на визу?
При оценке стоимости перевода документов на получение визы мы, как правило, руководствуемся следующим:
- перевод шаблонных документов имеет фиксированную стоимость
- документы, не относящиеся к шаблонным, рассчитываются по объему текста
- при необходимости мы предоставляем услугу нотариального заверения перевода – бесплатно (оплачивается только тариф нотариуса)
- заверение нашего бюро переводов стоит 50 руб.
- если у вас более 5 документов, возможны скидки.
Если вам необходимо перевести документы для получения визы,
есть вопросы по пакету документов,
вы можете связаться с нами по тел. 776-87-06,
по эл. почте: accent74@list.ru или приехать в офис: ул. Карла Либкнехта 2, офис 340 (3 этаж).